collapse

Connexion

 
 
Bienvenue, Invité. Merci de vous connecter ou de vous inscrire.
Avez-vous perdu votre e-mail d'activation ?

* Rechercher


Auteur Sujet: Lexique Français/Anglais  (Lu 18022 fois)

El Gladiateur

  • Invité
Re : Lexique Français/Anglais
« Réponse #30 le: 26 février 2007, 19H 32mn 07s »
Unit 5, page 2: "Cindy is a good little whore".

Cindy has huge rack and round butt. She loves to play with her double dildo. She's a whore, and she is DP addicted.

Cindy est en pleine forme. Elle aime les jeux d'adresse. Elle est une bonne vivante, et adore les sports collectifs.

Exercice 1: Fill in the blank.............. :lol:

Sinon, comment dit on "voleur": Robber, ou WANTED, DEAD OR ALIVE. :ranting: :wink:
« Modifié: 26 février 2007, 19H 38mn 02s par El Gladiateur »

Miko

  • Invité
Re : Lexique Français/Anglais
« Réponse #31 le: 26 février 2007, 19H 50mn 44s »
Très bonne idée El Glad, merci! :wink:

Hors ligne Kaloo

  • Cylindre en Bronze
  • ****
  • Messages: 282
  • Flower powaaaaa
Re : Re : Re : Re : Lexique Français/Anglais
« Réponse #32 le: 27 février 2007, 14H 30mn 54s »
Rod ca veut dire "tige"...."Cindy, stick your ass on my rod", par exemple :D :lol:


 :lol: :lol: :lol: oh putain !!!  :lol: :lol: :lol: tu devrais rajouter les exmples .. ça illustre bien ...

j'imagine : now, repeat after me : Cindy, stick your ass on my rod

avec l'accent d'oxford toussa ...  :lol: :lol: :lol:

ca me fait penser à cette excellente publicité  :lol:
http://www.youtube.com/watch?v=3WSq1LRRbg8
749 999 2004 Pista
Evo Sp 2-1

Hors ligne Flo1000DS

  • Bicylindre en Or
  • *****
  • Messages: 3 739
  • HD POWER
Re : Lexique Français/Anglais
« Réponse #33 le: 27 février 2007, 15H 20mn 31s »
Amortisseur de direction : steering damper
Passage de roue / garde de boue arriere : Rear Fender
HD FXDB 11 Black

El Gladiateur

  • Invité
Re : Lexique Français/Anglais
« Réponse #34 le: 27 février 2007, 17H 47mn 33s »
C'est rajouté :)

hugonissa

  • Invité
Re : Lexique Français/Anglais
« Réponse #35 le: 01 mars 2007, 16H 28mn 03s »
Au fait, j'ai repéré une petire erreur dans le Wiki :
Boulon: Nut

Boulon = Bolt
Nut c'est un écrou

El Gladiateur

  • Invité
Re : Lexique Français/Anglais
« Réponse #36 le: 01 mars 2007, 16H 37mn 34s »
C'est corrigé :)

Hors ligne 900ss

  • Desmo d'argent
  • ******
  • Messages: 7 673
  • Ducatment votre, Gérald
Re : Lexique Français/Anglais
« Réponse #37 le: 01 mars 2007, 21H 23mn 02s »
Merci et bravo Glad pour ce super dico. :cheers: :cheers:

Faite attention dans les traductions automatiques.
Par exemple :

Jam = verbe serrer, mais aussi = à confiture.
Nut = écrou ou boulon, mais aussi = à noix.

Alors une traduction peut donner "serrer le boulon ou confiture aux noix ou serrer la noix" :D
Ma présentation est ICI
Et les photos de mes Ducat

500Pantah
900MHR
900SS

Une abréviation inconnue ! Dictionnaire d'acronymes
Problème pour insérer une photo !
 :cheers:

ducati3432

  • Invité
Re : Re : Lexique Français/Anglais
« Réponse #38 le: 01 mars 2007, 21H 34mn 55s »
 :D
et aussi de bien prononcer + le "S" final quand on demande à son mécano londonien "j'aimerais deux vis"...
(j'ai vécu ça !!!!)
« Modifié: 07 février 2008, 01H 57mn 10s par 900ss »

guyôm

  • Invité
Re : Lexique Français/Anglais
« Réponse #39 le: 02 mars 2007, 17H 42mn 08s »
Pour ma part j'utilise ce site, je le trouve complet avec de bonnes définitions techniques :

http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/R_MotClef/index1024_1.asp

A+

Hors ligne 900ss

  • Desmo d'argent
  • ******
  • Messages: 7 673
  • Ducatment votre, Gérald
Re : Lexique Français/Anglais
« Réponse #40 le: 03 mars 2007, 02H 27mn 40s »
merci guyôm,
sympa l'adresse. :wink:
Ma présentation est ICI
Et les photos de mes Ducat

500Pantah
900MHR
900SS

Une abréviation inconnue ! Dictionnaire d'acronymes
Problème pour insérer une photo !
 :cheers:

Hors ligne isf

  • Bicylindre en Argent
  • *****
  • Messages: 2 308
Re : Lexique Français/Anglais
« Réponse #41 le: 04 mars 2007, 22H 13mn 51s »
VA CHIER


GET LOST
« Modifié: 07 février 2008, 01H 57mn 20s par 900ss »
borne toubi ouaildeuuuuu!!!

Hors ligne Fafa

  • Cylindre en Or
  • *****
  • Messages: 613
Re : Lexique Français/Anglais
« Réponse #42 le: 15 décembre 2009, 21H 45mn 06s »
J'aporte ma pierre :

amortisseur de direction : steering damper

Plus specifiques aux petites annonces :

o.n.o : or nearest offer = a negocier
may p/x : echange possible
F(D)SH : full (Ducati) service history

sinon granddictionnaire.com c'est bien aussi^^

Hors ligne ticati

  • Cylindre en Argent
  • *****
  • Messages: 374
Re : Lexique Français/Anglais
« Réponse #43 le: 27 mai 2012, 19H 01mn 49s »
guidon = handle bar

Hors ligne El Sébinou

  • Cylindre en Or
  • *****
  • Messages: 796
Re : Lexique Français/Anglais
« Réponse #44 le: 27 mai 2012, 19H 20mn 13s »
unearthing = déterrage.

 :D

voire même uncrusting.

Oh j'ai rien inventé google trad. est mon grand ami.

Hors ligne desmotwin

  • Administrateur
  • Desmo d'argent
  • ******
  • Messages: 9 788
Re : Lexique Français/Anglais
« Réponse #45 le: 27 mai 2012, 22H 29mn 08s »
Shut up and go fuck yourselves, dumbasses. = merci pour ces remarques fort constructives, messieurs.  :bowdown:




Oh, look : a squirrel ! :moose: :arrow: 

Hors ligne ticati

  • Cylindre en Argent
  • *****
  • Messages: 374
Re : Lexique Français/Anglais
« Réponse #46 le: 28 mai 2012, 22H 59mn 32s »
Boh j'essayai simplement de partager ce que je sais ...
Après si ça ne plait pas tempi, je n'ai pas fait attention à la date du dernier message posté, comme c'était dans les post-it ...

Hors ligne desmotwin

  • Administrateur
  • Desmo d'argent
  • ******
  • Messages: 9 788
Re : Lexique Français/Anglais
« Réponse #47 le: 28 mai 2012, 23H 35mn 08s »
T'inquiètes, à chaque fois que quelqu'un déterre un topic, il se fait charrier, c'est normal.   :wink:

:D

Hors ligne ticati

  • Cylindre en Argent
  • *****
  • Messages: 374
Re : Lexique Français/Anglais
« Réponse #48 le: 29 mai 2012, 22H 59mn 36s »
Et puis j'appelle pas vraiment ça un déterrage, c'est pas comme si j'etai parti le cherche à la 14ème page,
ça reste un post-it en première page tout de même